加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 李大同 (https://www.lidatong.com.cn/)- 科技、建站、经验、云计算、5G、大数据,站长网!
当前位置: 首页 > 编程开发 > asp.Net > 正文

在.NET应用程序中本地化大量文本的策略

发布时间:2020-12-15 23:21:18 所属栏目:asp.Net 来源:网络整理
导读:我正在开发一个相当大的ASP应用程序,它将被完全本地化.我在卫星程序集中使用标准名为resx的方法,其中包括后备(即es-MX,es-CL和es等等). 不仅会有几百个(如果不是一千个)不同的字符串;在某些地方,需要存储为资源的文本的数量可以很长,几段的调整. 我猜想在Vis
我正在开发一个相当大的ASP应用程序,它将被完全本地化.我在卫星程序集中使用标准名为resx的方法,其中包括后备(即es-MX,es-CL和es等等).

不仅会有几百个(如果不是一千个)不同的字符串;在某些地方,需要存储为资源的文本的数量可以很长,几段的调整.

我猜想在Visual Studio编辑器中管理这些字符串将会是一个皇家痛苦,更不用说那些做一些翻译的人将无法访问VS.

你在本地化应用程序中如何处理这种类型的事情呢?任何建议和指针将不胜感激.

解决方法

如果你决定去DB,看看这篇文章: Creating a Data Driven ASP.NET Localization
Resource Provider and Editor由Rick Strahl,然后 download it for free

如果您决定仍然使用resx,您可以使用Zeta Resource Editor来减轻疼痛.

(编辑:李大同)

【声明】本站内容均来自网络,其相关言论仅代表作者个人观点,不代表本站立场。若无意侵犯到您的权利,请及时与联系站长删除相关内容!

    推荐文章
      热点阅读